以此打破了以自然資源和產(chǎn)品為基礎的傳統(tǒng)格局,跨國公司大量進入國內(nèi)市場,在主導經(jīng)濟活動中的地位日益明顯。如今,市場越來越國際化,形成了“國內(nèi)市場國際化,國際競爭民族化”的新競爭格局。對于一個好的企業(yè)來說,他們的目標不僅僅是接近國內(nèi)市場,而是走向國際才是王道。對于今天的企業(yè)來說,國際化發(fā)展是企業(yè)的必然結果。那么國內(nèi)公司怎么用英文命名呢?
在英文中有一種常見的品牌命名方式,就是選擇一些固有的詞語作為品牌名稱的新元素,比如國際化妝品品牌敷料,就是皮膚敷料的意思,體現(xiàn)了濃妝輕敷的商業(yè)屬性。該名稱基于英語固有詞,如“連衣裙”、“皮膚”和“國王”,以及“連衣裙皮膚國王=穿衣(穿衣)”
品牌以ing為后綴,體現(xiàn)了穿衣的進步風格,隨時隨地穿衣的重要性和方便性,象征著時刻護膚穿衣的主要使命。
在我國,企業(yè)中文名稱需要注冊使用并受法律保護,但企業(yè)英文名稱的使用和法律保護尚未明確。
國務院1991年頒布《企業(yè)名稱登記管理規(guī)定》,其第八條規(guī)定:“企業(yè)使用外國名稱的,外國名稱應當與中國名稱一致,并向登記機關申報登記?!币?guī)范企業(yè)外文名稱是非常必要的。隨著市場經(jīng)濟的深入發(fā)展和中國企業(yè)國際化步伐的加快,這一規(guī)定本應更加具體,但改革方向自此倒退。
國家工商行政管理局1999年頒布、2004年修訂的《企業(yè)名稱登記管理實施辦法》,實質上放棄了企業(yè)外文名稱登記管理,實行自譯自審原則。第八條規(guī)定:“企業(yè)名稱需要翻譯成外文使用的,按照文字翻譯原則由企業(yè)自行翻譯使用,無需報工商行政管理部門核準登記。”
企業(yè)按照直譯的原則自行翻譯和使用英文名稱,未經(jīng)工商行政管理部門批準和登記。在國際貿(mào)易和互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務中,經(jīng)常使用固定英文名稱或其縮寫的企業(yè)很容易與國內(nèi)外的商號或商標相同或相似。
解決英文名問題的法律途徑
1999年國家工商行政管理局頒布《關于解決商標與企業(yè)名稱中若干問題的意見》,處理商標與企業(yè)名稱(包括中英文)混淆的案件。評價標準之一是商標已注冊或企業(yè)名稱已注冊。商標通常需要注冊,但企業(yè)英文名稱卻無處注冊。這樣,企業(yè)的英文名稱在與商標權沖突時就會處于劣勢,因為它永遠無法注冊。正因為如此,國內(nèi)企業(yè)英文名稱合法化的途徑是注冊商標,即讓企業(yè)英文名稱與所使用的某個商標一致,然后再注冊商標。在國外,需要根據(jù)當?shù)胤稍谄渌麌易浴?
所以企業(yè)維護自身權益的途徑是確定英文名稱,申請商標保護,申請域名,在國外注冊保護。
中日韓企業(yè)英文名稱的構成規(guī)則
為了方便企業(yè)選擇英語作為參考,我們選擇了同樣是東亞語言的漢語、日語和韓語國家來分析企業(yè)英文名稱的構成。
1.韓國企業(yè)的英語浪潮
近年來,為了適應潮流,吸引海外消費者,越來越多的韓國公司不再使用韓國名字(包括音譯),而是使用英文名字?!俄n國日報》網(wǎng)站顯示,在韓國證券交易所上市的715家公司中,有28家使用了英文名稱;在以科技股為主的科斯塔克市場上市的925家公司中,有23家使用了英語
泰平壤(太平洋,成立于1945年)是韓國的一家大型美容產(chǎn)品公司,更名為愛茉莉太平洋公司。該公司負責人解釋說,使用了61年以上的韓文名稱被放棄是因為該公司計劃在2015年成為十大美容產(chǎn)品企業(yè)之一,因此必須進入法國、中國和美國市場,并大幅增加海外銷售。
(2)遵循品牌和商標
內(nèi)衣公司雙邦毛織(雙菱)也加入了企業(yè)創(chuàng)新轉型運動,并將其英文名改為Trybrands。Try牌內(nèi)衣是雙菱公司生產(chǎn)的最暢銷內(nèi)衣,其收入占公司總利潤的60%以上,所以公司在英文名稱上使用了Try這個標志。
(3)根據(jù)價值組合造字
沐浴露、護膚品生產(chǎn)商Mukunghwa(木槿,或稱金達萊)更名為Huenco,取三個英文單詞的前兩個字母:人類、環(huán)境、合作。
(4)英文縮寫
例如,韓國公司衛(wèi)萊金星后來用兩個字的第一個字母組成了“LG”,用于宣傳,成為領先品牌。
LG這個名字來源于1995年之前使用的首字母縮略詞“幸運的金星”。在更名之前,公司的很多電器產(chǎn)品都是以“金星”的品牌銷售,而其他家用產(chǎn)品則使用“幸運”(韓語:衛(wèi)萊)。LG的前身樂凱化工有限公司成立于1947年,是一家韓國化工企業(yè),是辜氏家族和徐氏家族的合資企業(yè)。1958年,公司擴大經(jīng)營范圍,以“金星電子公司”的名義生產(chǎn)家用電器,金星電子公司也是一家韓國家用電器公司。此后,該公司成為幸運-金星集團。1995年3月,樂金集團正式更名為LG集團。樂進是韓國的財閥,用英文縮寫作為名字。2005年,樂進集團決定分拆,結束了家族與徐氏家族的合作。家族保留對LG集團的控制權(主要是電子、化學和通信)。徐氏家族成立了GS集團,主要經(jīng)營石化、建筑和零售。
SK于1943年在景賢紡織廠成立。1975年,英文企業(yè)名稱由順豐紡織有限公司改為順豐有限公司,進行多元化經(jīng)營。此后,公司逐漸在各種業(yè)務中使用SK縮寫,在領先地方注冊的公司也開始使用SK。1998年1月,集團宣布了新的CI,確定了SK標志,樹立了國際野心。
韓國電信成立于1981年12月,長期被稱為KT。
(5)保留音譯(韓語拼寫)
韓國大型企業(yè)現(xiàn)代集團一直使用韓文拼法,因為“現(xiàn)代”已經(jīng)成為領先品牌,相信也不會改成“現(xiàn)代”。三星也留著三星。
2.中國企業(yè)的英文名稱
一般來說,由于管理松散,中國企業(yè)有很大的自由,很少注意英文名稱的使用,使用英文名稱的方式也相對簡單。
(1)拼音
拼音無疑更方便,也是維護民族自信心的一種命名方式。這類企業(yè)有很多大型集團公司。安徽美菱股份有限公司、美菱股份有限公司、顧靖集團、長虹集團、長虹電氣有限公司、成都萬冠集團、成都萬冠集團、四川田歌集團有限公司、北京白蕓商務有限公司、北京白蕓商務有限公司、北京國華電力有限公司、國華電力有限公司
東風宇龍汽車銷售公司、東風宇龍汽車銷售有限公司(簡稱DYMSC)、風神汽車有限公司、風神汽車有限公司是東風汽車公司與臺灣宇龍汽車公司的合資企業(yè),均采用拼音。
有趣的是,生產(chǎn)工具和材料的江蘇飛達集團成立于1991年,生產(chǎn)電子元器件的安徽飛達集團有限公司成立于1993年。兩者不僅名稱相同,還以拼音為主要標志,可能因行業(yè)不同而注冊。這種情況也反映了中國不管理英文名的弊端。另外,很明顯如果拼音太長,讀起來很麻煩。
(2)翻譯
直接翻譯英語的企業(yè)有很多,但不同的是,漢英對應關系中有直譯、意譯、音譯。
直譯過來就是:安徽海螺集團、安徽海螺集團、阿里巴巴集團、北京飛機維修工程有限公司、北京飛機維修工程合作公司、北京華帝實業(yè)公司、中國體育產(chǎn)業(yè)集團、北京、福建齊皮浪服裝產(chǎn)業(yè)有限公司、七匹狼服裝制造有限公司、廣州魏紫高爾夫鄉(xiāng)村俱樂部有限公司、安格斯互聯(lián)網(wǎng)安全系統(tǒng)(中國)有限公司、信息安全一(中國)有限公司.
中國建材集團公司(cnbm)和中國建材集團公司(sima),建材行業(yè)的兩大央企,都是直譯,同時使用縮寫。中國移動集團公司、中國移動通信集團公司(簡稱中國移動)、CMCC、CM不是正式名稱,而是特殊場合的縮寫。這些企業(yè)的簡稱和簡稱不作為企業(yè)名稱使用,而是在特定場合使用,也用于商標。
意譯:意譯,以有意義的升華和轉移的形式。如中國樂凱電影集團公司、中國幸運電影集團公司、上海永樂有限公司、上海天堂有限公司、蘇秀城、蘇秀娛樂購物中心、新樂國仁啤酒、新樂奶奶啤酒、青海三浦藥業(yè)有限公司、青海陽光和人民藥業(yè)有限公司、華林證券有限責任公司、中獅證券有限責任公司、香精證券有限責任公司
音譯:音譯是根據(jù)發(fā)音將企業(yè)的中文名稱轉換成相應的英文單詞或英文單詞的組合,如深圳奧沃國際科技發(fā)展有限公司、深圳市歐爾國際科技有限公司、河南朱琳中生藥業(yè)有限公司、浙江海正集團、浙江海順集團、京基集團有限公司、京基集團有限公司
值得指出的是,翻譯本身是一項艱巨的任務,很多企業(yè)在選擇英文名稱進行翻譯時不可避免地會生硬重復。
(3)音節(jié)組合詞
由于很難找到合適的翻譯詞匯,許多企業(yè)選擇了一些明亮的音節(jié)組合在一起,這些音節(jié)都是自制的詞,如北京凱恩生物科技有限公司、北京卡溫生物科技有限公司、SANY重工有限公司、中山益達奴服裝有限公司、中山易達制衣有限公司、科力迅電子(深圳)有限公司、基里森電子(深圳)有限公司、深圳市奧力奇電子有限公司、深圳市奧力奇電子有限公司、廣東美豪制藥有限公司、廣東美豪制藥有限公司、 廣州利拜企業(yè)集團有限公司、廣州利比企業(yè)有限公司、海爾集團公司、萬科企業(yè)有限公司、萬科股份有限公司.
(4)縮寫
國內(nèi)很多企業(yè)都有英文縮寫,但很少以英文縮寫作為企業(yè)名稱。是的,TCL公司,新奧集團,新奧集團有限公司,其中ENN是新單詞“創(chuàng)新”的首字母縮寫,它是英語單詞“能量”和“創(chuàng)新”的組合。這是一個自造詞,不是根據(jù)名字縮寫的。這是一個非常特殊的例子。咨詢服務公司有使用縮寫的習慣,如和君咨詢有限公司、HJ咨詢有限公司
總的來說,中國企業(yè)在使用英文名稱時存在很多問題。因為國家工商總局沒有硬性規(guī)定,只要不涉及商標領域,原則上企業(yè)可以非常自由地使用英文名稱,有些英文翻譯比較繁瑣,難以理解,英文寫法也不規(guī)范。股份公司和有限責任公司的區(qū)別也比較混亂,中英文名稱不匹配。更嚴重的問題是,它給了企業(yè)使用英文名而不注冊商標的機會,容易給消費者造成混淆。
3.日本企業(yè)英文名稱的使用
日本企業(yè)的英文名稱大致可以分為以下幾類。
(1)音譯(日語拼寫)為主
日本企業(yè)保持了良好的國民性。根據(jù)對2006年日本68家領先企業(yè)的分析,作者發(fā)現(xiàn)90%以上的企業(yè)使用以日語拼寫為主的英文名稱。比如日本叫日本人(這個詞始于奈良時代),而不是日本。
其中,只有索尼(30)使用非日語拼寫英文名稱,其他則保留民族特色。它們是三菱、三菱公司、豐田汽車、豐田汽車、三菱公司、三井公司、伊藤忠、伊藤忠公司、日本電報電話公司、日本電報電話公司、住友公司、住友公司、丸紅、丸紅、日立、日立、松下電器工業(yè)、松下電器、日本人壽保險、日本人壽保險。
值得注意的是,松下的品牌雖然很受歡迎,但公司名稱還是用松下的名字。
(2)音節(jié)詞
音節(jié)詞索尼是索尼創(chuàng)意的結果,肯伍德是肯伍德的創(chuàng)造,這里就不贅述了。
(3)縮寫
縮寫一直是公司命名的重要方式。第55屆NEC公司是日本電氣公司的英文縮寫。日本電信巨頭KDDI,232位,也是縮寫。
(4)合并和演變
這些公司名稱大多是兩個字合并再演變,或者一個字演變,日本相機行業(yè)往往就是這樣。
1936年,立根康科西有限公司成立,主要從事相紙的生產(chǎn)和銷售。1938年更名為立根光學有限公司,開始生產(chǎn)光學儀器設備。席惟倫,曾經(jīng)縮寫為席惟倫,被翻譯成英語,后來演變成理光,因為它在日語中與理光同音。1963年4月,公司更名為理光有限公司
柯尼卡,柯尼卡的創(chuàng)始人,名叫小西(小西)。在呂慧儀之后,加上ca(取自Camera)成為柯尼卡,有“咔嚓”的聲音,類似于美國的柯達公司。所以被稱為業(yè)內(nèi)兩大巨頭。
Ca n的創(chuàng)始人是一位醫(yī)學博士。他的公司最初被稱為精機光院(Seiki Kogaku-kenkyujo)。他仰望天空尋找靈感,找到了佛教的幸運女神克瓦恩。這家公司的35mm測距儀原型是以Kwa n N命名的,Ca n是Kwa n的衍生,所以至少從名字的由來來看,佳能和cannon沒有關系。
(5)英語和組合
這類企業(yè)使用純英語,進行相應的組合和演變,其構詞方式主要是英語。比如普利司通,普利司通,三得利,三得利,夏普,夏普。
企業(yè)英文名稱選擇示例
根據(jù)中國企業(yè)和中國人的特點,結合中日韓企業(yè)英文名稱的經(jīng)驗,建議企業(yè)在選擇英文名稱時認真考慮,權衡幾種命名方式的優(yōu)劣,根據(jù)注冊商標的要求確定最終方案。以田歌紡織公司為例,在英文命名時,我們提出以下建議。
1.拼音
也就是說,最初的英文名字田歌保持不變。中國、日本和韓國的大量企業(yè)都采用了這種方法。而且從日韓的經(jīng)驗來看,對企業(yè)國際化經(jīng)營影響不大,也不是根本性的。
2.縮寫
中國企業(yè)很少采用縮寫,但韓國、歐美的公司很多,比如惠普、PG、IBM、3M等等。田歌簡稱TG,公司名稱為TG紡織。目前公司很多國外客戶直接打田歌TG,保持一定的連續(xù)性。
目前簡稱TG的公司有天吉電子科技(中國)有限公司、TG TECH、韓國TG電腦公司,但不是同行,咨詢律師后即可注冊。
3.音節(jié)詞
唐或唐,是根據(jù)的音節(jié)寫成的,是一個明亮易讀的詞。
4.組合并創(chuàng)造單詞
組合詞是比較好的選擇,比如Texong,其中tex是紡織的縮寫,發(fā)音與“天”諧音,說明以紡織行業(yè)為主,歌曲在英語中是“歌”的意思。省略s是因為它與前一個音節(jié)相連。德頌是一個全新的詞,是中英文結合。德州是田歌,意為“紡織之歌”,意境優(yōu)美,發(fā)音清晰,有節(jié)奏,有氛圍,有國際感,適合傳播。
總的來說,中國企業(yè)在使用英文名稱時存在很多問題。因為國家工商總局沒有硬性規(guī)定,只要不涉及商標領域,原則上企業(yè)可以非常自由地使用英文名稱,有些英文翻譯比較繁瑣,難以理解,英文寫法也不規(guī)范。股份公司和有限責任公司的區(qū)別也比較混亂,中英文名稱不匹配。更嚴重的問題是,它給了企業(yè)使用英文名而不注冊商標的機會,容易給消費者造成混淆。
通過如何給國內(nèi)公司起英文名的介紹,希望能對大家有所幫助。如果你想更多地了解公司的名稱,歡迎你再次繼續(xù)瀏覽其他文章。如有疑問,點擊在線咨詢,請咨詢師解答!
推薦閱讀:公司名稱的一些思考技巧
上一篇:信息公司取名大全
下一篇:好聽的發(fā)廊名字如何取